Thứ Ba, 16 tháng 6, 2009

End of

e
nd of Listen
Jim Pettiward explains the origin, meaning and use of the expression 'end of' and some other similar expressions. Click below to listen:


When in Rome...
End of
'End of'. Two words. You might have heard someone finish the sentence with this little phrase and wondered if they’d forgotten what they were going to say. ‘We’re not going, end of!’ End of what? End of the debate? End of the sentence? End of the world? Surely that’s not a grammatical way to finish a sentence? The complete phrase is ‘end of story’, which means there is nothing more to discuss. I’m right and you’re wrong. I don’t want to argue with you anymore. ‘I’ve told you already, I can’t lend you the money because I don’t have it! End of.’

Well, this is one example of a phrase, or expression, which becomes so widely used and well-known, such a cliché, that people don’t feel the need to say the whole phrase. They know that other people will understand what they mean, even if they don’t say all the words. Here’s another one… Do you know what I mean if I say ‘When in Rome…’? This is the first part of a very common expression ‘When in Rome, do as the Romans do’, meaning, when you go to a different country or region, you should adapt your behaviour to the habits and norms of that place. Now just by saying ‘When in Rome’, people know what we mean.

When did ‘end of story’ become simply ‘end of’? It’s hard to say. I have often heard it used by footballers and D-list celebrities (see Series 3). It’s quite common to hear it on reality TV shows and on some comedy programmes, and it seems to have been only in the last few years that some people have started to drop the ‘story’. You might hear a footballer being interviewed after a game say something like ‘we didn’t create enough chances and didn’t deserve to win the game. End of.’ Nothing more to say. That’s the whole story. Only without the ‘story’.


BBC Learning English
Keep Your English Up To Date
26th
May 2009
End of


Keep Your English Up To Date © British Broadcasting Corporation 2009
Page 1 of 2
bbclearningenglish.com



'End of'. Two words. You might have heard someone finish the sentence with this little phrase
and wondered if they’d forgotten what they were going to say. ‘We’re not going, end of!’ End
of what? End of the debate? End of the sentence? End of the world? Surely that’s not a
grammatical way to finish a sentence? The complete phrase is ‘end of story’, which means
there is nothing more to discuss. I’m right and you’re wrong. I don’t want to argue with you
anymore. ‘I’ve told you already, I can’t lend you the money because I don’t have it! End of.’

Well, this is one example of a phrase, or expression, which becomes so widely used and well-
known, such a cliché, that people don’t feel the need to say the whole phrase. They know that
other people will understand what they mean, even if they don’t say all the words. Here’s
another one… Do you know what I mean if I say ‘When in Rome…’? This is the first part of
a very common expression ‘When in Rome, do as the Romans do’, meaning, when you go to
a different country or region, you should adapt your behaviour to the habits and norms of that
place. Now just by saying ‘When in Rome’, people know what we mean.

When did ‘end of story’ become simply ‘end of’? It’s hard to say. I have often heard it used
by footballers and D-list celebrities (see Series 3). It’s quite common to hear it on reality TV
shows and on some comedy programmes, and it seems to have been only in the last few years
that some people have started to drop the ‘story’. You might hear a footballer being
interviewed after a game say something like ‘we didn’t create enough chances and didn’t
deserve to win the game. End of.’ Nothing more to say. That’s the whole story. Only without
the ‘story’.


Jim Pettiward has a BA (hons) in French and Spanish, CTEFLA and Trinity TESOL Diploma.
He has taught EFL, EAP, ESP and Business English in Ecuador, Venezuela, Hungary and the


Keep Your English Up To Date © British Broadcasting Corporation 2009
Page 2 of 2
bbclearningenglish.com

UK. He has also worked as an ICT trainer for the British Council and the University of the
Arts, London. He is currently teaching English for Academic Purposes in the Department of
Humanities, Arts, Languages and Education at London Metropolitan University.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

..:About Me-THÔNG TIN BẢN THÂN:..

Luôn muốn thực hiện được ước mơ của mình nhưng chưa thành công.

.::Add to bloger::.

 
: